زبانآموزان همواره فیلمها را یکی از بهترین ابزارها برای یادگیری زبان میشناسند. فیلمها میتوانند برگرفته از وقایع واقعی و یا نمادی از حماسه ها و رخدادهایی متفاوت باشند که ما را تحت تاثیر قراردهند و یا شاید هم از ذهن خلاق یک نویسنده نشأت بگیرد. لبخند ها، اشک ها، خشم، دلهره و… احساساتی هستند که از طریق یک چهار ضلعی به گوشها و چشمانمان منتقل میشوند و از آنجا به قلب و عقاید ما نفوذ میکنند. هرگونه ژانری از فیلمها می تواند برای هر شخص جذاب به نظرآید که در این میان زبانآموزان نیز از این قاعده مستثنی نیستند. امکان دارد از آن دسته زبان آموزانی باشید که قصد دارید با استفاده از دیدن فیلم زبان خود را، تقویت کنید. حال می خواهیم سوالی از شما بپرسیم آیا آموزش زبان از طریق فیلم بدون چالش است؟ در این مقاله به نکاتی دریاره اشتباهات رایج یادگیری زبان با فیلم خواهیم پرداخت.
همانطور که میدانید اگر خواهان یادگیری زبان با دیدن فیلم هستید، مسلماً شما هم با چالش هایی رو به رو خواهید شد.
جالب است که بدانید این چالشها گرچه به اندازه صحنه های اکشن فیلم جذاب نیستند اما میتوانند به همان اندازه ترسناک باشند و تصور شما را از یادگیری زبان عوض کنند.
ما در این مقاله مطالبی را برای شما جمع آوری کرده ایم که بتوانید به راحتی این چالشها را پشت سر بگذارید.
برای یادگیری زبان، روشی دوست داشتنی تر از تماشای فیلم وجود ندارد زیرا:
- فیلم دیدن، شما را با مکالمات مرسوم هر زبان آشنا میکند و از آنجا که فیلمها برای مردم آن زبان ساخته شده، عموماً گفتگوهای معتبری در آن استفاده میشود. گاهی فیلمهای تاریخی یا تخیلی، بازتاب درستی از گفتگوهای رایج امروزی ندارند. اما اکثر فیلمهای معاصر، از زبان رایج بومی زبان ها استفاده میکنند. با گوشدادن به گفتگوهای بومی و معتبر، مکالمهی واقعی را میتوانید بیشتر و بهتر متوجه شوید.
- فیلم دیدن، کلمات را در قالب قرار میدهد. شما نباید برای فهمیدن اتفاقات، فقط به معنی خود کلمه تکیه کنید. اگر کلمهای را متوجه نشدید، اکثر مواقع می توانید با اتفاقاتی که در فیلم میافتد و نشانههای بصری مثل حالت چهره شخصیتها، معنی آن کلمه را حدس بزنید. همچنین می توانید کاربرد کلمات را درموقعیتهای مختلف بسنجید، که به شما کمک میکند بفهمید استفاده از هر کلمه چه زمانی مناسب تر میباشد.
اشتباهات رایج یادگیری زبان با فیلم
-
فیلم دیدن بدون کمک
زمانی که فیلمی را به زبان مورد نظر خود تماشا میکنید، ممکن است که بخواهید فیلم را به تنهایی ببینید.
آیا میدانید چطور باید این کار را انجام بدهید؟
اگرفیلمهای زیادی به زبان موردنظرتان ندیدهاید، احتمالاً هنوز برای دیدن فیلمهای بلند آماده نیستید. تمرین با منابع مناسب، مهارتهایی که برای تماشای یک فیلم احتیاج دارید را به شما خواهد داد.
بهتر است بخوانید : روش های موثر در یادگیری زبان انگلیسی با فیلم
- یکی از منابعی که میتوانید برای ارتقای مهارتهایتان قبل از دیدن فیلم بلند استفاده کنید، یوتیوب است. فیلم های کوتاه زیادی به زبانهای دیگر در آن وجود دارد که بیشترشان زیرنویس دارند.
- اگر برای فیلم دیدن آماده هستید، به این معنی نیست که از هیچ کمک دیگری استفاده نکنید. استفاده از یک اپ مترجم که گزینه ترجمه صوتی دارد: مثل گوگل ترنسلیت (Google Translate)، یک راه سریع و آسان برای جستجوی هر واژه یا عبارتی است که درطول تماشای فیلم ممکن است برای شما ناشناخته باشد.
-
انتخاب نادرست فیلم
دیدن فیلمهای بزرگ و تاثیرگذار وسوسه برانگیز است اما بزرگ، همیشه به معنای بهترین نیست، به خصوص اگر صحبت از یادگیری زبان باشد. علاوه بر انتخاب فیلمها، براساس سطح دشواری و لغات، زبان آموزان فیلمها را صرفاً براساس موضوعی که علاقه دارند انتخاب میکنند. با اینکه حتما باید فیلمی انتخاب کنید که به آن علاقه دارید، اما عوامل بسیار دیگری را هم باید درنظر گرفته شود.
- ابتدا باید سطح سختی فیلم را بسنجید.
- لغات ویژه را در نظر بگیرید
- فیلمهایی انتخاب کنید که از دیدنشان لذت میبرید.
-
فیلم را سریع میبینید.
شما در تماشای یک فیلم به زبان خودتان، آن را یکبار و بدون وقفه میبینید و شاید فقط یکی یا دو بار آن هم برای آوردن خوراکی بیشتر، آن را متوقف کنید. اما وقتی دارید زبانی را یاد میگیرید، یکباره دیدن فیلم جریان کار را به طور نا معقولی سریع میکند. به چند دلیل است که این اتفاق میافتد. اول اینکه شما ممکن است قسمتهایی را از دست بدهید، کشف جزئیات مهم سخت تر میشود و شما گمراه میشوید. به علاوه تکرار برای یادگیری زبان اهمیت دارد و اگر فیلم را تنها یکبار ببینید لغات و گرامر آن را نمیتوانید یاد بگیرید.
در اینجا راه حلی برای شما در نظرگرفته شده است.
- استراحت کنید تا ذهنتان، اطلاعات را پردازش کند.
- فیلم را چندین بار متوقف کنید.
- یک فیلم را بارها ببینید!
-
انتظار دارید فوراً معنی فیلم را متوجه شوید.
بیشتر منابع یادگیری زبان، بسیار کند هستند و زبان آموزان آنها را راحت تر از گفتگوی بومی متوجه می شوند. بنابراین حتی زبان آموزانی که به مدت طولانی، زبان یاد گرفتهاند نمیتوانند منابع واقعی مثل فیلمها را سریعاً متوجه شوند. وقتی میبینید آنقدرها هم که فکر میکردید، گوش دادن راحت نیست؛ نا امید و بیانگیزه میشوید. حتی ممکن است به تواناییهای خود شک کنید.
راه حل
برای گذر از این مانع، توقع از خودتان را بالا نبرید. امیدوار باشید که بخشی از فیلم را متوجه میشوید، اما اگر چیزی را هم متوجه نشدید، خجالت نکشید و این را مبنای تواناییهایتان در زبان قرار ندهید. حتی اگر مدت زیادی است که در حال یادگیری زبان هستید، درک گفتگوهای بومی زبانان، نیاز به زمان دارد. از فیلم دیدن دست نکشید.
-
وابستگی زیاد به زیرنویس
زیرنویسها جادوییاند. اگر نتوانستید فیلم را بفهمید میتوانید زیرنویسها را بخوانید. اما این برای زبان آموزان میتواند مشکل ساز باشد. شما حتی اگر چند کلمه از فیلم را نفهمید میتوانید از زیرنویسها کمک بگیرید. اما اگر مراقب نباشید ممکن است به خود بیایید و ببینید به جای اینکه به دیالوگها گوش دهید, آنها را میخوانید.
- برای استفاده از زیرنویسها برنامه ریزی کنید.
- نگاه مختصری به زیرنویس بیندازید.
-
زیاده روی در جستجوی کلمات
یکی از دلایلی که گوش دادن مهم است آن است که گوش دادن کمک میکند کلمات را با توجه به موقعیت جایگذاری کنید. هنگام گفتگو ممکن است کلمه ای را که نمیدانید بشنوید. داشتن تجربه در پیداکردن معنی کلمات باتوجه به موقعیت، شما را برای این موقعیت آماده میکند.
راه حل:
به جای تمرکز روی کلمات، روی معنی کلی جمله تمرکز کنید. اگر یک یا دوکلمه را جا انداختید اشکالی ندارد. متوقف کردن فیلم و جستجوی کلمه به کلمه متن، فایدهای ندارد. یاد بگیرید چطور جای خالی کلمات را خودتان پر کنید.